ガラガラ

月末はオフが連休であったりして、気分的にちょっと楽です。

普段は毎日仕事の予定が違うので、時間を間違えないようにとか、持っていくものとか、予定帳のチェックもかかせません、とくに最近忘れっぽいし(汗)。

オフの日はそれなりにやることがあって、今月末は整体、歯医者、今日はスペイン語レッスン。

スペイン語を勉強していると、日本語のこともけっこう考えるようになるなぁというのが最近の発見です。

レッスンの時に、スペイン語ってなんでこんなに細かいの〜!と、思わず叫ぶと、先生が、それ私も同じで〜す!と叫び返します笑。先生は日本語で苦労されているのですね。

私も時々、日本語ってホント難しいわと思いますし、漢字が意味を表しているので漢字を覚えることも必須なのですね。

先日ふと、ゆすぐとすすぐはどう違うのかと疑問に思って調べたら、意味は同じでしたが、漢字は違っていました。

早速先生に話したら、スペイン語でもそれぞれの言葉がありました。
そんな話から、うがいはガラガラというと聞いてまぁびっくり!日本語と同じではありませんか。
ただ日本語のガラガラは擬声語ですげど、スペイン語ではちゃんとした名詞?か動詞みたいです。

先生とテキストの勉強だけでなく、こんな言葉の違いとか、出身のウルグアイでの生活の話とか、いろいろな話題でおしゃべりに花が咲くのがとても楽しいです。

ん?おしゃべりに花が咲くって、スペイン語でどんなふうに言うのだろうなんて、すぐ考えちゃいます。

今日の収穫はなんと言ってもガラガラ〜!